Por qué pudimos abolir la esclavitud en ese entonces y no podemos ahora abolir el Gobierno!

by Robert Higgs

Slavery existed for thousands of years, in all sorts of societies and all parts of the world. La esclavitud existe desde hace miles de años, en todo tipo de sociedades y todas las partes del mundo. To imagine human social life without it required an extraordinary effort. Para imaginar la vida social humana sin que requiere un esfuerzo extraordinario. Yet, from time to time, eccentrics emerged to oppose it, most of them arguing that slavery is a moral monstrosity and therefore people should get rid of it. Sin embargo, de vez en cuando, excéntricos surgió para oponerse a ella, la mayoría de ellos argumentando que la esclavitud es una monstruosidad moral y por lo tanto la gente debe deshacerse de él. Such advocates generally elicited reactions that ranged from gentle amusement to harsh scorn and violent assault. Tales individuos en general, suscitó reacciones que van desde la diversión suave al asalto duro y violento desprecio.

When people bothered to give reasons for opposing the proposed abolition, they advanced many different ideas. Cuando la gente se molestó en dar razones para oponerse a la supresión propuesta, que avanzaban muchas ideas diferentes. In the first column of the accompanying table, I list ten such ideas that I have encountered in my reading. En la primera columna de la tabla adjunta, enumero diez ideas de tal manera que he encontrado en mis lecturas. At one time, countless people found one or more of these reasons an adequate ground on which to oppose the abolition of slavery. En un momento, un sinnúmero de personas que se encuentran uno o más de estos motivos tierra adecuada sobre la que se oponen a la abolición de la esclavitud.

In retrospect, however, these reasons seem shabby – more rationalizations than reasons. En retrospectiva, sin embargo, estas razones parece lamentable – más racionalizaciones de razones. They now appear to nearly everyone to be, if not utterly specious, then shaky or, at best, unpersuasive, notwithstanding an occasional grain of truth. Ahora parece que casi todo el mundo a ser, si no totalmente engañoso, a continuación, o inestable, en el mejor de los casos, poco convincente, a pesar de un grano de vez en cuando de la verdad. No one now dredges up these ideas or their corollaries to support a proposal for reestablishing slavery. Nadie hasta ahora dragas estas ideas o sus corolarios para apoyar una propuesta de restablecimiento de la esclavitud. Although vestiges of slavery exist in northern Africa and a few other places, the idea that slavery is a defensible social institution is defunct. Aunque existen vestigios de la esclavitud en el norte de África y algunos otros lugares, la idea de que la esclavitud es una institución social es defendible desaparecida. Reasons that once, not so long ago, seemed to provide compelling grounds for opposing the abolition of slavery now pack no intellectual punch. Razones por las que una vez, no hace mucho tiempo, pareció ofrecer argumentos de peso para oponerse a la abolición de la esclavitud ahora el paquete n golpe intelectual.

Strange to say, however, the same ideas once trotted out to justify opposition to the abolition of slavery are now routinely trotted out to justify opposition to the abolition of government (as we know it). Por extraño que parezca, sin embargo, las mismas ideas, una vez sacado a relucir para justificar la oposición a la abolición de la esclavitud son ahora rutinariamente a relucir para justificar la oposición a la abolición del gobierno (tal como lo conocemos). Libertarian anarchists bold enough to have publicly advanced their proposal for abolishing the state will have encountered many, if not all, of the arguments used for centuries to prop up slavery. Los libertarios anarquistas lo suficientemente audaz para tener público avanzada su propuesta para la abolición del Estado se han encontrado muchos, si no todos, de los argumentos utilizados por siglos para apuntalar a la esclavitud. Thus, we may make a parallel list, as shown in the table’s second column. Por lo tanto, podemos hacer una lista paralela, como se muestra en la segunda columna de la tabla.

In the table, my repetition of the cumbersome expression “government (as we know it)” may seem odd, or even irritating, but I have chosen to tax the reader’s patience in this way for a reason. En la mesa, mi repetición de la expresión incómoda “del gobierno (tal como la conocemos)” puede parecer extraño, e incluso irritante, pero he elegido al impuesto sobre la paciencia del lector de esta manera por una razón. When the typical person encounters an advocate of anarchism, his immediate reaction is to identify a list of critical government functions – preservation of social order, maintenance of a legal system for resolving disputes and dealing with criminals, protection against foreign aggressors, enforcement of private property rights, support of the weak and defenseless, production and maintenance of economic infrastructure, and so forth. Cuando la persona típica se encuentra con un defensor del anarquismo, su reacción inmediata es identificar una lista de funciones gubernamentales esenciales – la preservación del orden social, el mantenimiento de un sistema jurídico para resolver las controversias y hacer frente a los delincuentes, la protección contra los agresores extranjeros, el cumplimiento de la propiedad privada derechos, el apoyo de los débiles e indefensos, la producción y el mantenimiento de la infraestructura económica, y así sucesivamente. This reaction, however, shoots at the wrong target. Esta reacción, sin embargo, dispara al blanco equivocado.

Libertarian anarchists do not deny that such social functions must be carried out if a society is to function successfully. Los libertarios anarquistas no niegan que tales funciones sociales deben llevarse a cabo si una sociedad ha de funcionar correctamente. They do deny, however, that we must have government (as we know it) to carry them out. Ellos niegan, sin embargo, que debe tener el gobierno (tal como la conocemos) para llevarlos a cabo. Libertarian anarchists prefer that these functions be carried out by private providers with whom the beneficiaries have agreed to deal. Los libertarios anarquistas prefieren que estas funciones sean llevadas a cabo por proveedores privados con los que los beneficiarios han puesto de acuerdo para hacer frente. When I write about government “as we know it,” I am referring to the monopolistic, individually nonconsensual form of government that now exists virtually everywhere on earth. Cuando escribo sobre el gobierno “tal como la conocemos”, me refiero a la, en forma individual no consensuales forma monopólica del gobierno que ahora existe en casi todas partes en la tierra.

Readers may object that at least some existing governments do have the people’s consent, but where’s the evidence? Los lectores pueden objetar que al menos algunos gobiernos existentes tienen el consentimiento de la gente, pero ¿dónde está la evidencia? Show me the properly signed and witnessed contracts. Muéstrame los contratos debidamente firmados y con el testimonio. Unless all of the responsible adults subject to a government’s claimed authority have voluntarily and explicitly accepted its governance on specific terms, the presumption must be that the rulers have simply imposed their rule. A menos que todos los adultos responsables sujetos a la autoridad gubernamental afirmó que una forma voluntaria y explícitamente aceptado su gobierno en términos específicos, la presunción debe ser que los gobernantes se han limitado a imponer su dominio. Propaganda statements, civics texts, opinion surveys, barroom allegations, political elections, and so forth are beside the point in this regard. declaraciones de la propaganda, los textos de educación cívica, las encuestas de opinión, las alegaciones bar, las elecciones políticas, etc no vienen al caso en este sentido. No one would think of proffering such forms of evidence to show that I have a valid contract with Virgin Mobile, which supplies me with telelphone service. Nadie pensaría en proferir esas formas de evidencia para demostrar que tengo un contrato válido con Virgin Mobile, que me provee de servicio telefónico donde se. When will the governments of the United States, the state of Louisiana, and St. Tammany Parish send me the contracts wherein I may agree (or not) to purchase their “services” on mutually acceptable terms? ¿Cuándo los gobiernos de los Estados Unidos, el estado de Louisiana, y San Tammany me envíen los contratos en donde yo pueda estar de acuerdo (o no) para comprar sus “servicios” en condiciones mutuamente aceptables?

The similarity of arguments against the abolition of slavery and arguments against the abolition of government (as we know it) should shake the faith of all Americans who still labor under the misconception that ours is a “government of the people, by the people, for the people.” La similitud de los argumentos en contra de la abolición de la esclavitud y los argumentos en contra de la abolición del gobierno (tal como la conocemos) debe sacudir la fe de todos los estadounidenses que todavía trabajan bajo la idea errónea de que el nuestro es un gobierno “del pueblo, por el pueblo, para la gente “. From where I stand, it looks distressingly like an institutional complex that rests on the same shaky intellectual foundations as slavery. Desde mi punto de vista, se ve penosamente como un complejo institucional que se basa en los mismos cimientos tambaleantes intelectual como la esclavitud.

Arguments Against the Abolition of Slavery and Arguments Against the Abolition of Government (as We Know It) Argumentos en contra de la abolición de la esclavitud y Argumentos en contra de la abolición del Gobierno (como lo conocemos)

Slavery is natural. La esclavitud es natural. Government (as we know it) is natural. Gobierno (tal como la conocemos) es natural.
Slavery has always existed. La esclavitud ha existido siempre. Government (as we know it) has always existed. Gobierno (tal como la conocemos) ha existido siempre.
Every society on earth has slavery. Toda sociedad en la tierra la esclavitud. Every society on earth has government (as we know it) Toda sociedad en la tierra del gobierno (tal como la conocemos)
The slaves are not capable of taking care of themselves. Los esclavos no son capaces de cuidar de sí mismos. The people are not capable of taking care of themselves La gente no es capaz de cuidar de sí mismos
Without masters, the slaves will die off. Sin amos, los esclavos se mueren. Without government (as we know it), the people will die off. Sin gobierno (tal como la conocemos), las personas morirán.
Where the common people are free, they are even worse off than slaves Cuando la gente común son libres, son incluso peor que los esclavos Where the common people have no government (as we know it), they are much worse off (eg, Somalia). Cuando la gente común no gubernamentales (tal como la conocemos), que son mucho peores (por ejemplo, Somalia).
Getting rid of slavery would occasion great bloodshed and other evils. Deshacerse de la esclavitud pudieran dar lugar a gran derramamiento de sangre y otros males. Getting rid of government (as we know it) would occasion great bloodshed and other evils. Deshacerse de gobierno (tal como la conocemos) ocasionará un gran derramamiento de sangre y otros males.
Without slavery, the former slaves would run amuck, stealing, raping, killing, and generally causing mayhem. Sin la esclavitud, los antiguos esclavos que se frustran, robando, violando, matando y causando un caos general. Without government (as we know it), the people would run amuck, stealing, raping, killing, and generally causing mayhem. Sin gobierno (tal como la conocemos), la gente se frustran, robando, violando, matando y causando un caos general.
Trying to get rid of slavery is foolishly utopian and impractical; only a fuzzy-headed dreamer would advance such a cockamamie proposal. Tratando de librarse de la esclavitud es neciamente utópico e impracticable, y sólo una cabeza de soñador difusa haría avanzar una propuesta disparatada. Trying to get rid of government (as we know it) is foolishly utopian and impractical; only a fuzzy-headed dreamer would advance such a cockamamie proposal. Tratando de deshacerse del gobierno (tal como la conocemos) es neciamente utópico e impracticable, y sólo una cabeza de soñador difusa haría avanzar una propuesta disparatada.
Forget abolition. Olvídese de la abolición. A far better plan is to keep the slaves sufficiently well fed, clothed, housed, and occasionally entertained and to take their minds off their exploitation by encouraging them to focus on the better life that awaits them in the hereafter. Un plan mucho mejor es mantener a los esclavos suficientemente bien alimentado, vestido, que se encuentra, y en ocasiones entretenido y tomar su mente fuera de su explotación mediante el fomento de centrarse en la mejor vida que les espera en el más allá. Forget anarchy. Olvídese de la anarquía. A far better plan is to keep the ordinary people sufficiently well fed, clothed, housed, and entertained and to take their minds off their exploitation by encouraging them to focus on the better life that awaits them in the hereafter. Un plan mucho mejor es mantener a la gente común lo suficientemente bien alimentados, vestidos, alojados y entretenidos y tomar su mente fuera de su explotación mediante el fomento de centrarse en la mejor vida que les espera en el más allá.

About Rodrigo Betancur

Estudioso de la Escuela Austríaca de Economia
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.